Served Digizine™- Thankful and Faithful

Thanks! A Letter of

the Policy Pulse with

Truth Time

Truth Time

In English

En Español

Thank you all!

¡Gracias a todos!

If we’ve learned anything these past couple of years, it is just how quickly things can vanish. Poof! In the blink of an eye, so much normalcy - just gone. Shaking hands; paying with cash; even a steady supply of toilet paper disappeared from our lives rather quickly at one point.

Si algo hemos aprendido estos dos últimos años es lo rápido que pueden esfumarse las cosas. ¡Puf! En un abrir y cerrar de ojos, tanta normalidad. . . desvanecida. Los apretones de manos, los pagos en efectivo e incluso el suministro constante de papel higiénico desaparecieron de nuestras vidas de repente.

But one thing that never vanished? School meals.

¿Pero algo que nunca desapareció? Las comidas escolares.

Why’s that? Because of you!

¿Por qué? ¡Por ti!

You were there the day schools closed. And the next day. And the day after that. Ready to serve with only the vaguest of plans, minimal safety guidance, and a dearth of equipment for drive thru meals. You stood ankle deep in rain water, wore two face masks - one for COVID the other for wildfire smoke, and toughed it out on the hottest of hundred degree days. You kept smiling at everyone who came by even if they could only see it in your “smize”. The families you served saw that even when the rest of the world closed, you were open. Fast forward to today when trays are stuck in the Port of Los Angeles and you’re one step away from serving lunch on a banana leaf. There are 16 vacant positions and 4 people out on medical leave and yet, your team rises to the challenge and in some way, somehow, someone feeds the kids. When it all feels overwhelming, when you’re at your wits end - we hope you remember that your work matters. What you do is important. For many children, school meals are the one thing that didn’t go away during the pandemic. And you are the one to thank for that. This is a letter of solidarity and respect. It’s a testimony to the saying that “a life of service is among the things that renew humanity”. After nearly 2 years of working nonstop, we hope this Thanksgiving you can take some time to decompress, rest, and self-reflect. And that you can safely unburden your heart.

Estabas allí el día que cerraron las escuelas. Y al día siguiente. Y el día después del siguiente. Listo para servir con sólo planes vagos, orientación mínima en seguridad y una escasez de equipo para las comidas que se repartían en el autoservicio. Te metiste hasta los tobillos en el agua de la lluvia, usaste dos mascarillas, una para el COVID y otra para el humo de los incendios forestales, y resististe en los días más calurosos de hasta cien grados. Seguiste sonriendo a todos los que pasaban por allí, aunque sólo pudieran verlo en la expresión de tus ojos. Las familias que serviste notaron que mientras el resto del mundo cerraba, tú mantuviste las puertas abiertas. El tiempo ha pasado de prisa, y hoy los platos están atorados en el puerto de Los Ángeles y estás a un paso de servir el almuerzo en una hoja de plátano. Hay 16 puestos vacantes y 4 personas ausentes por razones médicas, pero aun así tu equipo se comporta a la altura del desafío y, de alguna manera, logran dar de comer a los niños. Cuando todo parezca abrumador y te sientas al límite, deseamos que recuerdes que tu trabajo es importante. Lo que haces es importante. Para muchos niños, las comidas escolares son lo único que no desapareció durante la pandemia. Y eres tú a quien hay que agradecérselo. Esta es una carta de solidaridad y respeto. Es un testimonio del dicho de que “una vida de servicio es una de las cosas que renuevan la humanidad”. Después de casi dos años de trabajo sin parar, deseamos que este Día de Acción de Gracias puedas tomarte un tiempo para relajarte, descansar y reflexionar. Y que puedas desahogar y aliviar tu corazón en un entorno de paz.

Thank you. For everything you do. We are grateful for you!

Gracias. Por todo lo que haces. Estamos agradecidos por ti.

Sally Spero, SNS Senior Advisor, LunchAssist

Paloma Perez Bertrand, MPA Spanish Program Coordinator, LunchAssist

Sally Spero, SNS, is a semi-retired former school nutrition director with over 35 years of experience. She has directed programs of all sizes in several states. She is the recipient of many awards including the 2009 FAME Silver Spirit Award and the 2017 FAME Special Achievement Award. Sally serves as Senior Advisor at LunchAssist and is enjoying continuing her career in this new capacity.

Paloma Perez Bertrand, MPA, is a former Child Nutrition Director and anti-hunger advocate. She’s worked with school districts and organizations to eradicate food insecurity and is a leader in the farm-to-school movement. As a certified English/ Spanish translator, and on a mission to create more equitable and inclusive programs, Paloma serves as the Spanish Program Coordinator for LunchAssist.

Powered by